光明网记者李瑞英2012年12月28日从中国社科院获悉:国家社科基金重大项目、《中医典籍研究与英译工程》最新成果、中国社科院重大科研项目《东医宝鉴》(英译本),即将由社科文献出版社推出。这是由已故中国社科院荣誉学部委员、国家社科基金《中医典籍研究与英译工程》首席专家罗希文先生生前完成的重要学术成果之一,也是中国社科院在实施创新工程中取得的重要学术成就。
据了解,《东医宝鉴》与《医心方》、《医方类聚》分别系我国相邻半岛、列岛国家在古代承袭我国中原地区中医学说,辅之以本土学说创见,集成为中医药典籍不同的海外传播版本。《东医宝鉴》系朝鲜光海君三年(即:中国明代万历四十一年,公元1610年)产生。撰者许浚奉命以汉字书写为原创,引用中国历代医书、古籍等达190多种,朝鲜医书3种;分为25卷,其中目录2卷、正文23卷;并保留了已在中国失传的古医书或早期医书,如东汉张仲景、东晋葛洪等医著的某些佚文,在朝鲜医学家所撰的汉方医书著作中最负盛名。《东医宝鉴》(英译本)不仅进一步推动了中医药文化在全球的传播和交流,而且让世人看到了海外流传、不同编撰体例的中医药典籍的精到译著。更重要的是,从这些版本里还可以看到不少已失传的中医药古代典籍200余部的部分佚文失而复得,具有重要的文献价值。社科文献出版社此次出版《东医宝鉴》英文译著后,还将陆续推出《医心方》、《医方类聚》英文译著。